我只能猜测,我付的金额不足要求之数,我却没有察觉。
icanonlyspecutethatideapayntbystakewithoutbeingawareofit
我只能猜测,我所付的金额是错的,我却没有察觉。
1wearedeeplyapologizedforthestakeofthestatent
我们对把结算单算错表示深深的歉意。
2weareterriblysorryforsuntingyourstatent
错算了贵方的结算单,我们深感歉意。
3wewillrevisethesunthestatentandsendittoyouiediately
我们会对结算单金额进行修改,并立刻发送给您。
4theerroronthestatentwascausedbythecarelessnessofouraountant
结算单上的错误是由我方会计的粗心造成的。
5weareverysorrythatweuntedthefreightsttwice
我们把运费多算了一遍,对此很是抱歉。
6thereseetobeasllstakeintheauntofney
金额数目似乎有个小小的错误。
7iafraidthereissothingwrongwithyourentrancefees
恐怕你弄错了入会费。
8itearsthatthereisanerrorinthewyer'sfeesyousenttous
你寄给我们的律师费似乎是错误的。
9youareexpectedtopaythereining25dolrswithinthreedays
请于3日之内支付余下的25美元。
10thereining30dolrsshouldbepaidtousbytheendofthisweek
余下的30美元要在这一周周末之前支付。
温馨提示
例文写作要点:
1表明写这封邮件的目的,是要答复对方之前发来的邮件;
2感谢对方提醒付款失误一事,向对方致歉,简述此次付款金额出错的前后缘由;
3表明自己对付款金额失误一事的猜测——也许是有所错漏,提出补救办法——已经补付了未付的10美元;
4再次向对方致歉。
e-il中的常用贸易缩写形式4:
1lc=letterofcredit信用证
2lcl=lessthanntainerload拼箱货(散货)
3t=asurentton尺码吨(货物收费以尺码计费)
4l=sterbillofding船东单
5b=nindbridge小陆桥(由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
6d=ltidaltransportdocunt多式联运单据
7nw=weight净重
8nvo=non-vesseloperatingoncarrier无船承运人
9of=oceanfreight海运费
10orc=origenreceivecharges本地收货费用