chapter2乔迁祝贺
邮件速览
fronoahdy
tobhen
subjectratutionsonyourvingtothenewhouse
dearjab,
thanksforyoure-ildatedoctober9th,2017invitingtoattendyourhousewarngpartyngratutionsonyourvingtothenewhoinsunshineavenueonoctober14th,2017ifeelhonoredandprivilegedtopayavisittoyournewhousesoday
itissuchawonderfulthingthatyouhaveyourownhouseiheardthatyournewhouseisverybigandwell-situatedthesurroundingenvironntisalsoquiteniceyoureallyhaveagoodtastepleaseenjoyyournewlifeinthenewhouse
pleaseaeptanoilpaintingfroeasanornantforyoursitting-roohopeyouwilllikeitanyway
bestwishesforallofyou
yourssincerely,
noah
寄件人:诺亚?科迪
收件人:雅各布?科恩
主旨:乔迁祝贺
亲爱的雅各布:
感谢你2017年10月9日发来电子邮件邀请我参加你们的乔迁聚会。恭喜你们将要在2017年10月14日搬到位于阳光大道的新家。去你们的新房子参观,是我莫大的荣幸。
你终于有了自己的房子,这真是太好了。我听说,你们的新家很大,而且地段很好。周围环境也相当不错。你真有眼光。好好享受在新家开始的新生活吧。
请接受我送给你们的一幅油画,作为你家客厅的装饰。希望你会喜欢。
祝福你们所有人。
真诚的
诺亚
1ifeelhonoredandprivilegedtopayavisittoyournewhousesoday
去你们的新房子参观,是我莫大的荣幸。
解析:
句首的ifeelhonoredandprivilegedto可以视为习惯用法,表示“……是我莫大的荣幸”,通常用于表示对某件事感到很荣幸、很骄傲,后接动词原形。句中的payavisitto为固定用法,表示“去参观……”。
套用:
ifeelhonoredandprivilegedtoannounceourvetothenewhouse
很荣幸宣布,我们将要迁居新房子了。
ifeelhonoredandprivilegedtobeinvitedtoyournewhouse
受邀参观你们的新房子,是我莫大的荣幸。
ifeelhonoredandprivilegedtoreceiveyoure-ilofngratutionsonnewhouse
收到你发来的祝贺我乔迁之喜的邮件,是我莫大的荣幸。
2iheardthatyournewhouseisverybigandwell-situated
我听说,你们的新家很大,而且地段很好。
解析:
句首的iheard表示“我听说”,后接that引导的宾语从句,可以视为习惯用法。
套用:
iheardthatyouhaveboughtanewvilontheoutskirtsofthecity