chapter4请求延期
邮件速览
frojaskennedy
tonielwillia
subjectequestforanextensionofti
deardaniel,
iaritinginreplytoyourdoubtsaboutthedeyinpaynt
firstofall,iwouldlovetoofferapologyfortheunpleasantdeyadttedly,itwasn'tintentionthattheunexpecteddeyghtcauseyoutrouble,butididnotreceivetheinvoiceyousenttousonjune11thforsoreasonorother,itarrivedfourdaysterthananticipatedguessisthattheurieroncesenttheinvoicesowhereelsebystake
weareterriblysorryforbeingunabletokepayntasperyourrequestduetothedeyedreceiptoftheinvoiceihopethatyouwillkenostakeaboutititakethelibertyofrequestinganextensionoftianddeferkingpayntforfourdays
iwouldreciateitifyouuldgiveapositivereplyatyourearliestnvenience
yoursrdially,
jas
寄件人:詹姆斯?肯尼迪
收件人:丹尼尔?威廉姆斯
主旨:请求延期
亲爱的丹尼尔:
我写这封邮件,是为了答复你对于延期付款的疑问。
首先,我想要就不愉快的延期一事而向你道歉。无可否认,此次意外的延误也许给你带来了不便,我并非有意如此,但是,6月11日我并没有收到你寄来的发票。出于某种原因,发票送来的时间比预期的晚了4天。我猜,应该是信使误将发票投往他处了。
因为延误了收到发票的时间,我们无法如你所要求的那样付款,十分抱歉。我希望,你不会对我们有什么误会。我冒昧地请求延长期限,将我们的付款时间延后4天。
如果你可以尽早给予肯定的答复,我将不胜感激。
真诚的
詹姆斯
1adttedly,itwasn'tintentionthattheunexpecteddeyghtcauseyoutrouble,butididnotreceivetheinvoiceyousenttousonjune11th
无可否认,此次意外的延误也许给你带来了不便,我并非有意如此,但是,6月11日我并没有收到你寄来的发票。
解析:
adttedly,,but为习惯用法,表示“诚然……但是……”;而itwasn'tintentionthat也可以视为习惯用法,表示“我并非有意……”。
套用:
itwasn'tintentionthatideyedkingpaynts
我并非有意延误付款。
itwasn'tintentionthatthepayntwasdeyedfortwodays
我并非有意将付款时间延误两天。
itwasn'tintentionthattherewasanunpleasantdeyinpaynts
我并非有意延误付款时间。
2forsoreasonorother,itarrivedfourdaysterthananticipated
出于某种原因,发票送来的时间比预期的晚了4天。
解析:
forsoreasonorother,可以视为习惯用法,表示“出于某种原因……”,相当于foronereasonorother,。
套用:
forsoreasonorother,wehavenotkepayntsasrequested