首页

搜索 繁体

Chapter 4 请求延期(1 / 2)

chapter4请求延期

邮件速览

frojaskennedy

tonielwillia

subjectequestforanextensionofti

deardaniel,

iaritinginreplytoyourdoubtsaboutthedeyinpaynt

firstofall,iwouldlovetoofferapologyfortheunpleasantdeyadttedly,itwasn'tintentionthattheunexpecteddeyghtcauseyoutrouble,butididnotreceivetheinvoiceyousenttousonjune11thforsoreasonorother,itarrivedfourdaysterthananticipatedguessisthattheurieroncesenttheinvoicesowhereelsebystake

weareterriblysorryforbeingunabletokepayntasperyourrequestduetothedeyedreceiptoftheinvoiceihopethatyouwillkenostakeaboutititakethelibertyofrequestinganextensionoftianddeferkingpayntforfourdays

iwouldreciateitifyouuldgiveapositivereplyatyourearliestnvenience

yoursrdially,

jas

寄件人:詹姆斯?肯尼迪

收件人:丹尼尔?威廉姆斯

主旨:请求延期

亲爱的丹尼尔:

我写这封邮件,是为了答复你对于延期付款的疑问。

首先,我想要就不愉快的延期一事而向你道歉。无可否认,此次意外的延误也许给你带来了不便,我并非有意如此,但是,6月11日我并没有收到你寄来的发票。出于某种原因,发票送来的时间比预期的晚了4天。我猜,应该是信使误将发票投往他处了。

因为延误了收到发票的时间,我们无法如你所要求的那样付款,十分抱歉。我希望,你不会对我们有什么误会。我冒昧地请求延长期限,将我们的付款时间延后4天。

如果你可以尽早给予肯定的答复,我将不胜感激。

真诚的

詹姆斯

1adttedly,itwasn'tintentionthattheunexpecteddeyghtcauseyoutrouble,butididnotreceivetheinvoiceyousenttousonjune11th

无可否认,此次意外的延误也许给你带来了不便,我并非有意如此,但是,6月11日我并没有收到你寄来的发票。

解析:

adttedly,,but为习惯用法,表示“诚然……但是……”;而itwasn'tintentionthat也可以视为习惯用法,表示“我并非有意……”。

套用:

itwasn'tintentionthatideyedkingpaynts

我并非有意延误付款。

itwasn'tintentionthatthepayntwasdeyedfortwodays

我并非有意将付款时间延误两天。

itwasn'tintentionthattherewasanunpleasantdeyinpaynts

我并非有意延误付款时间。

2forsoreasonorother,itarrivedfourdaysterthananticipated

出于某种原因,发票送来的时间比预期的晚了4天。

解析:

forsoreasonorother,可以视为习惯用法,表示“出于某种原因……”,相当于foronereasonorother,。

套用:

forsoreasonorother,wehavenotkepayntsasrequested

热门小说推荐

点击榜小说