part12通知
chapter1发货通知
邮件速览
froeagarcia
toiviaharris
subjectticeofshipnt
dearharris,
iacknowledgewiththanksreceiptofyoure-ildatedapril15th
itgivesgreatpleasuretolearnthatyouhaverovedoftheirrevocablelcinourfavorwhat'sre,thevaliddateoftheirrevocablelchasbeenextendedfortworeweeksinthecircutances,wewillhaveenoughtitogothroughthefinanceprocedure
yourorderno5243willbereadyforshipnttorrowasperyourrequest,thegoodshavebeenpackedtwodozentoonecarton,grossweightaround25kilograacartonallthe60cartonswillbetransportedtothedocksforiediateshipntatnineo'clocktorrowrningifeverythinggoesaordingtopn,thegoodswilrriveonapril21stwewillsendtherelevantshippingdocuntstoyouterbyfax,ifyouhavenoobjection
pleasedonothesitatetontactifyoufeelliketoknowfurtherdetails
yoursfaithfully,
eagarcia
寄件人:艾玛?加西亚
收件人:奥利维亚?哈里斯
主旨:发货通知
尊敬的哈里斯女士:
您于4月15日发来的电子邮件已经收到,十分感谢。
很高兴得知,贵方同意开立以我方为受益人的不可撤销信用证。而且,不可撤销信用证的有效期延长了两周时间。这样的话,我方就有足够的时间兑现。
贵方的5243号订单将于明日备妥待运。应贵方要求,货物已包装成一箱两打,每箱毛重约25千克。60箱货物将于明天早晨9点钟运往码头,即期装运。如果一切顺利的话,4月21日贵方应该就可以收到货物。如果贵方并无异议的话,一应装船单据,随后我方将以传真发送。
如果您想要知道更多详情,尽请与我联系。
忠诚的
艾玛?加西亚
1itgivesgreatpleasuretolearnthatyouhaverovedoftheirrevocablelcinourfavor
很高兴得知,贵方同意开立以我方为受益人的不可撤销信用证。
解析:
itgivesgreatpleasuretolearnthatyouhave可以视为习惯用法,表示“很高兴得知,贵方……”。句中的rovalof、irrevocablelc、inone'sfavor都可以视为固定用法,分别表示“同意……”“不可撤销信用证”“以……为受益人”。
套用:
itgivesgreatpleasuretolearnthatyouhavesentusthegoodsalready
很高兴得知,贵方已经运送了我们的货物。
itgivesgreatpleasuretolearnthatyouhavebeenreadytodeliverourgoods
很高兴得知,贵方已经准备装运我们的货物。
itgivesgreatpleasuretolearnthatyouhavedeliveredourgoods
很高兴得知,贵方已经运送了我们的货物。
2inthecircutances,wewillhaveenoughtitogothroughthefinanceprocedure
这样的话,我方就有足够的时间兑现。
解析:
inthecircutances,wewillhaveenoughtito可以视为习惯用法,表示“这样的话,我方就有足够的时间……”。其中的inthecircutances、haveenoughtitodo都可以视为固定用法,表示“这样的话”“有足够的时间……”。
套用:
inthecircutances,wewillhaveenoughtitokepaynts
这样的话,我方就有足够的时间付款。
inthecircutances,wewillhaveenoughtitogetreadyfordeliveryofyourgoods
这样的话,我方就有足够的时间来准备装运你们的货物。
inthecircutances,wewillhaveenoughtitoarrangethedeliveryofyourproducts
这样的话,我方就有足够的时间来安排装运你们的产品。